Du genre, "pourriez-vous me passer cette lettre ecrite dans laquelle se trouvent les instructions détaillées?"
All this talk about formal written French made me smile. As a native French-speaker (from France, not Canada), I would very curious to see an example of what they expect. Written "Canadian French" seems to be very close, if not identical to "French French", whereas the spoken versions are very different. It made me smile because I guess I never really understood how the French grammar is so hard to learn until I moved to the US and got to know native English speakers - and read posts like this one. This particular sentence above made me laugh. Yeah, I see what you mean lol.
The gender thing is indeed pretty random, and we DO have a shit ton of silent letters. I never realized that before. I suppose gender in Spanish is kinda easier, because it's usually based on -o and -a instead of the French (sometimes) silent -e. Oh, and the accents!
Somehow, to me, English as a second language is a lot easier in written form than spoken form.
Anyway, I'd love to see some examples of those tests. Seems a little weird that such a test would entirely disqualify someone from ever practicing in the province.
Montreal and QC have been on my todo list forever. This post made me want to visit even more.